Contribuyentes

martes, 21 de abril de 2020

Bella Ciao de la Resistencia al Robo, pasando por Netflix

Lymbotheque
Quien no conoce la canción Bella Ciao, desde luego los que han pasado los sesenta en España es fácil que la recuerden de hace cuarenta y cinco- cincuenta años, Los mas jóvenes lo han podido oír en alguna de las múltiples versiones aparecidas, Se ha usado en tiempo de crisis o en series televisivas
Como cada uno recuerda su primera y propia versión os dejo con la que está en mis recuerdos, la del alicantino Adolfo Celdrán en un EP de 1969 que tenía tres temas: Cajitas de Marina Reinolds, Bela Ciao y un trozo de poema de Bertold Bretch, General, del que luego hicieron versiones Aguaviva, con otro trozo del poema y Jorge Cafrune (la versión de Cafrune se publica mas tarde en España, pero ignoro el año en que comenzó a cantarla) Así sonaba el Bela Ciao de Adolfo Celdrán yo os puedo asegurar que escuchado cincuenta años mas tarde en la explanada del Puerto de Alicante por el mismo autor, seguía sonando igual


Podéis ver que la caratula se corresponde con su primer LP del año 1970 “Silencio” con una imagen de Genovés, esto se debe a que cuando se reeditó el disco en 1997 y 2014, se incluyeron los tres temas del EP de 1969
Si investigamos un poco con el origen de la canción podemos leer que se inspira en una canción tradicional klezmer de los judíos centro europeos llamada Koilen (carbón), aunque el principio es similar parece que no es un claro origen, pero escucharla vosotros mismos


Otra historia que podéis leer es que un turista italiano (Fausto Giovannardi), compró en París un disco de música klezmer, grabado en Nueva York en 1919 por un tal Mishka Ziganoff, y le recordó obviamente al inicio de “Bela Ciao”. Esta era la grabación


Otros orígenes esbozados son canciones tradicionales italianas, De la región alpina como “Chi picchia alla porticella”


O de la Región del Piamonte como “Fior di Tomba”


Lo que si parece cierto es que cuando se inicia la Resistencia contra la ocupación alemana, surgen los Partisanos. “Bela Ciao” no es la canción mas difundida ya que al parecer solo se entonaba en la zona de Reggio Emilia. El motivo de su elección como símbolo de la resistencia antifascista, es porque  otros himnos como el “Fischia il Vento” eran demasiado partidistas. Como escriben en el diario Público “Todo ocurrirá a finales de los años 50, cuando se necesitó, sin etiquetas, unificar las distintas almas de la resistencia italiana: la comunista, la socialista la católica, la liberal y la monáquica. Por esta razón, aunque en Italia haya sido utilizada sobre todo por los movimientos políticos de izquierda, el Bella Ciao será siempre un símbolo común de resistencia, antifascismo y libertad para Italia. Y, en la era global, para el resto del mundo
Hay múltiples versiones empiezo con la de Giovanna Daffini, que graba esta versión en 1962


Yves Montand la grabó en 1970, Yves nació en Toscana en 1921, al poco de nacer su familia, se trasladó a vivir a Marsella (según su padre cuando pidió la nacionalidad francesa: el motivo era que estaban “huyendo de Mussolini”)


El año anterior Quilapayún la había grabado en su disco “Basta” junto a otro tema italiano “Son Cieco”. Curiosamente este mismo año la han vuelto a grabar con distinta letra, pero luego os la pondré
En mis recuerdos cantábamos Bela Ciao  cuando salíamos al campo o nos encontrábamos con otros grupos, y la verdad es que nos gustaba por como sonaba
Dentro de esa senación de camadería es como aparece en la serie de Marco "De los Apeninos a los Andes” que comenzó por 1976 o asi


En 1999 Manu Chao la incluye en su disco “Vivo en Radio Populare” (tercer corte)


Y vamos acabando con versiones de los últimos años. La primera, que ya está en este Blog, es la realizada por mis admirados Limbotheque (, con el título “Arriverdeci Cara (Bela Ciao)” y que es magnífica y una buena ocasión para volver a disfrutar con elloshttps://youtu.be/Jr-5wvH5UkU


La segunda versión es la que realizan en 2015 el grupo de punk-ska argentino Argies, con mucho ritmo


La siguiente es un directo en Madrid hace un año, que comienza con la música imposible e increible de Fetén-Fetén entrando luego Ismael Serrano y Alvaro Morte 
 

 Creo que en 2017 se publica “La casa de Papel”, como soy contrario a series perdonareis mi ignorancia en el tema, y me limitaré a poner las versiones. La idea es que un grupo de ladrones planea un atraco y utiliza esta canción como símbolo de Resistencia (A mi eso me suena al Banquero anarquista de Pessoa, pero dada mi ignorancia es solo una suposición)
El caso es que aparece esta versión en algún episodio de todas o casi todas de las cuatro temporadas estrenadas
También he leído disquisiciones sobre la ideología de la canción, os recuerdo que se elige con objeto de unir no de separar, de hecho una amiga me contaba que al principio de oir este tema pensaba que se trataba de un himno fascistoide por el barrio donde viviá y quien la cantaba, yo desde luego la he cantado en muy diferentes lugares y con distintas personas pero siempre intentado cohesionar el grupo
Estas son las versiones de la Casa de Papel que he encontrado

1 El Profesor y Berlín Cantan Bella Ciao

2 la versión de Manu Pilas Bella Ciao (Música Original de la Serie la Casa de Papel/ Money Heist),

3 Tercera Temporada

4 Cuarta Temporada

Acabo que ya está bien, con la versión de Quilapayún de enero de este año


Y este es el texto que propone Quilapayun
Una mañana se alzó mi pueblo
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mañana se alzó mi pueblo
Por una nueva sociedad

Llenando alegre las alamedas
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Llenando alegre las alamedas
Con sus banderas por la paz

La primavera trajo ese día
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
La primavera trajo ese día
Los nuevos vientos de hermandad

El alma llena como las calles
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
El alma llena como las calles
De luces de fraternidad

Vengan chilenos despierten todos
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Vengan chilenos despierten todos
A rescatar la dignidad

Marchemos juntos brazo con brazo
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Marchemos juntos brazo con brazo
En un clamor de libertad


PS: Me manda un amigo (29 abril 2020) esta versión hindú, imposible no colgarla
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario